İngilizce Tıp mı Türkçe Tıp mı?

43/81
İngilizce Tıp mı Türkçe Tıp mı?

Neden Türkçe Tıp okumalısınız?

  • Anadiliniz Türkçe, Türkiye’de doğdunuz büyüdünüz, Türkiye’de yaşıyorsunuz.
  • Daha önce yurtdışında bulunmadınız veya 1 haftadan fazla süre geçirmediniz
  • Liseyi Türkçe okudunuz, Fizik, Matematik, Biyoloji, Kimya terminolojisini Türkçe biliyorsunuz
  • Uzmanlık gerektiren bir alanda çalışmayı düşünmüyorsunuz.
  • Araştırma yapmayı düşünmüyorsunuz
  • Makale yayınlamayı düşünmüyorsunuz
  • Yurtdışında kongre ve seminerlere katılmayı düşünmüyorsunuz
  • Aynı alanda çalışan ve dil bilen arkadaşlarınızın size yardım edeceğine eminsiniz

Bunların hepsine evet diyorsanız, tıp fakültesini kesinlikle İngilizce okumayın çünkü bu size gerçekten fazladan bir külfet olacaktır.

Tıp fakültesini bitirmek için Türkçe bilmek kafidir. Hatta daha önce İngilizce ile haşır neşir değilseniz Türkçe tıp okumak sizin için daha kolaydır. Şayet aile hekimi gibi araştırma tarafı zayıf bir alanda çalışacaksanız İngilizce pek bilmeseniz de olur.

Ancak bunun dışındaki tüm uzmanlık alanlarında kendinizi güncel tutmak mesleğinizde vasatın üstüne çıkmak isteyen biriyseniz İngilizce öğrenmeniz şart

İngilizce diyoruz çünkü şu anda bilimsel alanda İngilizce lingua franca kabul edilmiştir. Fransa dirense de Fransızca çoktan ortak dil olma özelliğini yitirdi. Japonya ve Çin’de yerel dillerde yayın yapılsa da, özellikle Japonların İngilizce yayınlanan makaleleri takip eden Japonca’ya çeviren bir devlet kurumu var. Her gün binlerce yayının çıktığı gözönüne alınırsa bununla başetmek kolay değil. 

Ne zaman İngilizce öğreneceksiniz?

 

Ne zaman dil öğreneceksiniz? Tıp fakültesinden önce mi? Tıp fakültesi sırasında mı? Tıp fakültesinden sonra mı? Maalesef dil öğrenmek için pek zamanınız yok çünkü ÖYS’ye çalışacaksınız.

Fakülte sırasında Türkçe okuyorsanız, pratik olarak zaman yok sınava çalışacaksınız. Fakülte bitince, para kazanacaksınız, yaşınız da ilerlemiş olacak dil öğrenmeniz zor olacak. Yani teoride sonra da öğrenirim deseniz de etrafınızda biraz gözlem yaptığınızda ne kadar azimli biri olursa olsun dil öğrenmenin hep ikinci plana atıldığını göreceksiniz. Alternatif Türkiye’de İngilizce Tıp okumak mı?

Türkiye’de İngilizce Tıp okumak

Şu bir gerçek Türkiye’de Türk hocalardan İngilizce tıp dersi dinlemek öyle İngilizcenizi çok geliştirmeyecektir. Sonunda öğreneceğiniz dil yabancıların deyimi ile ‘Turklish’ olacak yani Türk telaffuzuyla, Türkçe İngilizce karışık bir dil konuşuyor olacaksınız. Dil yerinde ve yaşayarak öğrenilir. 

İmkanı olanlar için yurtdışında İngilizceyi yaşayarak öğrenmek en etkili yöntem. 6 ay gibi bir sürede bakmışssınız, dediğiniz anlaşılır şekilde iletişim kurabiliyorsunuz. Süre 1-2 yılı aştığında artık İngilizce ikinci diliniz oluyor. Artık bu dille sadece konuşmak değil, akademik seviyede yazıp, çizebilirsiniz bile.

Bu sebepten yapabiliyorsanız en kolayı 1 yıl yurtdışında hazırlık okuyup sonra orada bir İngilizce programa devam etmek. Şayet yapamıyorsanız, Türkiye’de İngilizce tıp okuyacağım diye zorlamanın pek bir faydası olmayacaktır. Çünkü etrafınızdaki herkes Türk, hocanız Türk, kantinciniz Türk, bakkalınız Türk iken beyniniz kolay kolay ikinci dille düşünmeye geçiş yapamayacaktır.

Bilimsel çalışma yapmak için İngilizce bilmeye gerek var mı?

Günümüzde bilimsel çalışma bir labaratuarda kendisini oraya hapsetmiş çılgın profesörlerce yapılmıyor. Öncelikle bilimadamları birbirlerinin omuzları üstünde yükselirler. Yani bilimsel araştırma bir kollektif çalışmadır. Çalışmanızı hep başka birinin yaptığı çalışmanın üzerine inşaa edersiniz. Sonra bir başkası onu alır onun üstüne yenisini ekler.

Bunun için öncelikle alanda en son gelişmeleri takip etmek gerekir. Yeni bir buluş yaptığınızda ise bunu dünyaya en azından aynı alanda çalışanlara duyurmak zorundasınızdır. Yoksa buluşunuz tozlu raflarda kaybolur gider. Bilimsel makaleler çalışmaları duyurmak için günümüzdeki en geçerli yöntemdir.

Bir bilimsel makalenin yayınlanabilmesi için iyi bir literatür çalışması gerekir. Çünkü tezinizi doğru temeller üzerine kurduğunuzdan emin olunmalıdır. Farzedelim tıp fakültesini dil bilmeden bitirdiniz ve araştırma alanına yöneldiniz.

Dil bilmezseniz literatür çalışmasını nasıl yapacaksınız? Yerel kaynaklardan. Peki kullanacağınız yerel kaynakların hepsi güncel mi?

Farzedelim yayınladınız. Çalışmanız orijinal diliyle ancak yerel bir kaç dergide yayınlanacaktır. Bunların çoğu zaten Scientific Impact Index’i (bilimsel etki endeksi) düşük dergilerdir.. Yani hergün yayınlanan binlerce makale arasında sizin makaleniz ancak yerel bir derginin sayfasında tozlanacaktır. Siz ve belki sizi tanıyan bir kısım insandan başka bir okuyucusu olmayacaktır.

Diyelim literatür taramasını İngilizce bilen ve konuya da hakim bir asistana yaptırdınız, İngilizce’ye çevirttiniz ve hem online olarak hem de bir mecmuada yayınlandı. O zaman dünya çapında bir etki oluşturmanız mümkün. Fakat burada da sorun şu, bir masanın arkasında makaleyi yazıp göndermekle işiniz bitmiyor. Bir kere ciddi olan her dergi ‘peer review’  (bilim kurulu incelemesi) yapar. Size soru sorar, iletişim kurarsınız ve makalenizi savunmak zorunda kalırsınız. Dil olmadan bunu nasıl kolayca yapacaksınız? Bitmedi, çoğu zaman yayınlanan bir makalenin uzman bir seminer önünde sunulması veya savunulması gerekir. Bazı mecmualar sözlü sunumu yapılmamış makaleyi kabul etmezler. Ne yapacaksınız? Dünyanın heryerinden gelmiş konu uzmanı herkes bu tür toplantılarda şakır şakır İngilizce konuşurken siz tercumanla mı gezeceksiniz? Olası değil.

Teoride dil bilmeden bilimsel çalışma yapılabileceği doğru olmakla beraber pratiği pek kolay değil. En nihayetinde dili bilmiyorsunuz, bu tür zorluklardan yılıp makale ile sunumla zaten uğraşmazsınız. Dil bilen meslektaşlarınızın yazdıklarını okumakla geçirirsiniz vaktinizi. Hayatın gerçeği bu maalesef..

Arkadaşkarınla paylaş:

8c yorum:

Asistan DrAralık 17, 2013 saat 19:50Cevapla

evet arkadaşlar tıpı neden ingilizce okumalıyız? Okumamalıysak neden türkçe olmalı? Türkiyede istediğim tıpa girecek bir puanım var. bu işi çok istediğimden hayatını karartma falan yazmanıza gerek yok baştan söliim Smile aydınlatırsanız sevinirim.

hasan ylmzAralık 17, 2013 saat 19:55Cevapla

ingilizce okuyup bişeyleri oturtman daha zor olur ama sonra daha yararlı olur senin için.ben ingilizce fukarasıyım ve tüm arastırma yapcağın kaynaklar ingilizce.sonradan iyi bir ingilizceye sahip olmak zor.ben senin yerinde olsam ingilizceyi seçerdim.öyle ya da böyle tıp bitiyo.ingilizce veya türkçe zor bi dönem.

fizyoterapistAralık 17, 2013 saat 19:57Cevapla

ben ingilizce tıp mezunuyum. okurken çok pişman olduğum zamanlar oldu evet. özellikle de ilk 2 yıl. ama sonra zaten herşey rutine biniyor ve hem türkçeyi hem ingilizceyi öğreniyorsun. bazı derslere türkçe çalışmak zorunda kalabilirsin anlamak için. mesela immunolojiyi hiç anlamamıştım niversitede sonra tusa hazırlanırken ne olduğunu anladım.
ama şu anda pişman mısın dersen kesinlikle değilim…tusa çalışmaya erken başlamak zorunda olmakla da alakası yok…zaten 4ten sonra türkçe oluyor sınavlar dersler..bazı idealist hocalar ingilizce yapmaya kalksa da 4 te çoğu türkçe…
tıp kitaplarının türkçe çevirileri çok kötü ve yanlış mesela…bi araştırma yapmak istesen açıp çok rahat ingilizlce orjinal kaynaktan okuyabilirsin…
özetle tıp zaten zor…bunu yaparım diyorsan ingilizce olması sana vız gelir…başarılar şimdiden…

stajyerAralık 17, 2013 saat 19:58Cevapla

kesinlikle ingilizce tıp tabiki.ingilizceyi çok iyi öğrenmelisin.herşey ingilizceden geçiyor artık.
ayrıca sanıldığının aksine ingilizce okumak hiçte zor diil. hocalar zaten gayet basit kelimelerle anlatıyolar,bazende genel istek üzerine türkçe anlatıyolar.
öğrenimin ingilizce olmadıktan sora kurs filan hikaye.

doktor doktoroğluAralık 17, 2013 saat 19:59Cevapla

ne işim varya o kdar zorluk içinde bide ingilizce felan…üffff….kendi dilimden iisi yok… ingilizceyide kursa gidip öğrenirim…….

bide şöle bişi usmle sınawı war…onda işe yarar felan…benden uzak isteyene yakon olsun…bıktım bu tıptan zaten…en kolay yolu ne ise o olsun…tus sınawı türkçemi eeet ise en iisi türkçe…(tıbbi ing de o kdar zor değilmiş yaparız heralde)

nickinnickAralık 17, 2013 saat 20:27Cevapla

tıp kitaplarının çoğunluğu ingilizcedir. makaleler ingilizce. araştırma yapacağınız internet siteleri ingilizce. türkçe kitaplar az sayıda zaten onlar da genelde ingilizce kitabın çevirisi. bazen saçma sapan çeviriler de olmuyor değil. türkiye de hocaların kitap yazma yayınlana gibi bir girişimler yok. biz de isterdik keşke hepsi türkçe olsa rahat rahat okusak ama gerçekler öyle değil. ingilizce tıp eğitimine gelince yine türk hocalar tarafından verildiği için pek bi anlamı olmuyor. zaten önceden ingilizcesi iyi olmayan birisinin okuduğu ingilizce tıp sonrası ingilizce ile normal bir tıp
okuyan kişinin ingilizcesi pek farklı olmuyor. sonuçta tıpta ingilizce kesinlikle gereklidir, ingilizce tıp eğitimi tartışılır.

i wanna be a great doctorŞubat 2, 2014 saat 16:48Cevapla

ın my opınıon english tıp is better than turkish tıp.i prefer english tıp to turkish tıp because i wanna be a great doctor…

ismailEylül 9, 2014 saat 16:32Cevapla

bende ingilzce tıp okuyacam bu sene inşallah okul ayın 25 nde başlıyor bilgi almak istiyorum teşekurler :)

MENU